무료문명 2.2.3 번역

wikia.freeciv.com 에서 무료 문명을 소스파일 (tar.bz2) 로 받았습니다.

윈도우에서 압축을 풀어 ko,po 파일을 실행시키니

세상에나…

오역과 미번역이 상당하더군요.

‘chatline area’ 가 어떻게 하면 ‘중국’ 으로 번역이 가능한건지… ㅎㄷㄷㄷ;;

그래서 저도 번역에 동참하고 싶은데 질문좀 하겠습니다.

  1. ko.po 파일을 저장하면 mo 파일이 만들어지고, gmo 파일도 있던데 이것들은 무엇인가요? mo 파일을 지워도 상관없나요?

  2. 적용된 한글화를 보려면 그냥 make 해서 설치 하면 되나요?

p.s 순순히 답해주신다면 유혈사태는 일어나지 않을 것입니다.

[quote="janghe11":100kl3cr]

  1. ko.po 파일을 저장하면 mo 파일이 만들어지고, gmo 파일도 있던데 이것들은 무엇인가요? mo 파일을 지워도 상관없나요?
    [/quote:100kl3cr]
    mo 파일이 번역된 파일을 바이너리로 바꾼 파일입니다. 이 파일에 의해서 번역이 나타납니다. gmo 는 자세히 모르겠는데, 이것도 mo와 같은 역할인 것 같습니다. po 파일을 gmo로 변경하려면 msgfmt ko.po -o ko.gmo 라고 하시면 됩니다.

[quote="janghe11":100kl3cr]
2. 적용된 한글화를 보려면 그냥 make 해서 설치 하면 되나요?
[/quote:100kl3cr]
매번 make 할 필요 없이 일단 설치를 하신 후에 설치 폴더 내에 보면 번역 파일인 gmo 파일만 모아둔 폴더가 있을 것입니다. 거기에 계속 덮어 씌우시면 됩니다. 만약, 루트 폴더에 설치 돼서 매번 sudo 하시기 귀찮으시다면 po 파일이 있는 곳에 gmo 파일을 만든 다음 그 파일의 링크 파일을 생성해서 링크 파일을 옮기면 sudo 할 필요 없이 계속 번역이 적용됩니다.

우왓 고맙습니다!! 저는 이제 당분간 나타나지 않을지도 모릅니다…

우와 대단하십니다.
그래도 종종 번역 소식이라도 알려주시면 좋겠네요.
요즘 무료한 탓에 마침 오픈소스 게임들을 찾아보고 있었는데 좋은 소식이네요.
한국에서는 언어의 한계 때문에 리눅스용 게임들을 하는 분들이 없나봐요.
거의 블로그나 검색에 소개되지 않는 걸 보면…

리눅스용 게임이라곤… 한글은 거의 없고 아는게 world of goo 밖에 없습니다 ㅋ

이제… 문명하셨습니다. ㅋㅋ

프로그램 > 우분투 프로그램 센터 > 검색 > freeciv 해서 쉽게 설치 되요.

조만간 한글로 완전히 번역된 freeciv가 탄생하겠군요 흐흐…

저는 몇번 시도하다가 영어가 너무 딸려서 포기했었어요.

꼭 끝까지 잘 마무리 해주세요 화이팅!! :D