"리눅스"와 "ms 윈도우"간 텍스트(문서) 공유하기

[attachment=1:2g7suk4e]tofrodos_0.png[/attachment:2g7suk4e]
[b:2g7suk4e]"리눅스"[/b:2g7suk4e]에서 만든 텍스트 문서를 [b:2g7suk4e]"MS 윈도우"[/b:2g7suk4e]에서 열면 위와 같이 글자가 붙어 나옵니다.
"리눅스"와 "MS 윈도우"의 개행문자가 서로 달라 생기는 현상인데 여간 불편하지 않습니다.

"MS 윈도우"에서 [b:2g7suk4e]오픈오피스[/b:2g7suk4e]를 사용한다면 서로 문서호환이 가능하지만 [b:2g7suk4e]오픈오피스[/b:2g7suk4e]가 없다면
"리눅스"에서 만든 텍스트 문서를 "MS 윈도우"에서도 사용하기 위해서는 변환이 필요합니다.

가장 잘 알려진 변환 프로그램은 [b:2g7suk4e]tofrodos[/b:2g7suk4e] 입니다.
[b:2g7suk4e][시냅틱 꾸러미 관리자][/b:2g7suk4e]를 열고 [b:2g7suk4e]tofrodos[/b:2g7suk4e]를 검색하면 쉽게 설치할 수 있습니다.

사용법도 간단합니다.

sample.txt를 "MS 윈도우"용 텍스트로 변환시키려면 터미널을 열고 다음을 입력하면 됩니다.

[code:2g7suk4e]$ todos sample_linux.txt[/code:2g7suk4e]
반대로 "MS 윈도우"용 sample_dos.txt 를 "리눅스"용으로 변환하기 위해서는 [b:2g7suk4e]fromdos[/b:2g7suk4e]를 이용합니다.

[code:2g7suk4e]$ fromdos sample_dos.txt[/code:2g7suk4e]

이제 변환된 파일을 "MS 윈도우"의 노트패드로 보면 아래와 같이 깔끔하게 보이실 겁니다.
[attachment=0:2g7suk4e]tofrodos_4.png[/attachment:2g7suk4e]

[b:2g7suk4e]"vi 에디터"[/b:2g7suk4e]를 사용하신다면 명령어를 이용해서 개행문자를 변환할 수 있습니다.

명령모드에서 [b:2g7suk4e]:se ff=dos[/b:2g7suk4e] 를 입력하고 [b:2g7suk4e]:w[/b:2g7suk4e] 로 저장하면 [b:2g7suk4e]"MS 윈도우"[/b:2g7suk4e]용 텍스트로 저장됩니다.
반대로 [b:2g7suk4e]:se ff=unix[/b:2g7suk4e] 를 입력하고 저장하면 [b:2g7suk4e]"리눅스"[/b:2g7suk4e]용 텍스트로 저장됩니다.

vi는 초보자가 사용하기 쉽지 않으므로 tofrodos를 이용하시면 문제 없을 겁니다.

아직 개행문자 해결이 가능한 GUI 에디터를 찾지 못하고 있는데
다른 분들을 어떻게 해결하고 계신지 궁금하네요 !

저는 윈도우 쪽에서 해결합니다.
Notepad 대신 Programmer’s notepad를 사용합니다.

와우, 작으면서도 좋은 프로그램이로군요. 당장 설치해야 겠습니다. :)

vi로 해도 되지만 프로그램이 편할 것 같네요. ㅎㅎ.

윈도우즈 기본 프로그램인 워드패드로도 잘 나오던것 같습니다.

감사합니다!! 당장 필요했는데 찾으니까 바로 있네요 :)

말씀해주신 방법은 원론적이고, 기본적으로 알아두어야 하는 방법입니다.
그러나~ 이리 저리 저렇게 읽어야할 파일이 여러개라만 하나하나 저렇게 해주는 것도 쉬운 일은 아니죠.

그냥 윈도우에서 유닉스 형식을 지원해주는 에디터를 하나 설치하시는 것이 속 편합니다.
찾아보시면 무료 에디터도 몇 개 있는데…

전 국내 프로그램인 Editplus 를 사용하고 있습니다만, 이건 공짜는 아니고…
검색해보니 이런 프로그램이 있군요.

Notepad++

http://notepad-plus.sourceforge.net/

제가 써보지는 않아서 잘은 모르겠습니다만, 지금 돌려보니 무리없이 읽는 군요.
이런 방법이 오히려 속편하지 않으실런지?

vi에서 안써보던 새로운 기능이네요 ^.^

fileformat ^.^

좋은 정보 감사합니다.

와우!
무척 유용하네요.

물론 워드패드에서도 잘나오고, 국산 무료 편집기라고 하면 Acroedit도 빼놓을 수 없죠!

아무튼 많은 에디터에서 문제 없이 잘 볼 수 있지만, 저 같은 노트패드 애용자(빠르고 간편함!)들에게는 좋은 프로그램이 될 듯.

쉘 명령어와 레귤러 익스프레션을 잘 조합하면 뭐 얼마든지 원하는 text 파일들만 일괄적으로 원 샷에 바꿀 수도 있고요! :) (하나하나 바꿀 필요가 없다는.)

[quote="piece":1bo1ldu6]윈도우즈 기본 프로그램인 워드패드로도 잘 나오던것 같습니다.[/quote:1bo1ldu6]
워드패드로도 리눅스 텍스트를 읽을 수 있군요 !

리눅스에서만 작업하다 보니 윈도우를 너무 얕보았나 봅니다.
님 덕분에 유용한 정보를 얻게 되었습니다. :P

[b:1bo1ldu6]!!! 여러분 새해 복 많이 받으세요 !!![/b:1bo1ldu6]

워드패드로 열어보면 영어는 멀쩡한데 한글이 깨져서 나와요~ GG.
Acro edit 랑 Programers notepad 가 좋군요-!!

바로 이런 점이 윈도우즈를 멀리 하고 리눅스를 사용하는 이유 중에 하나 입니다.

널리 쓰이고 있는 복수 표준에 대한 배려가 전혀 없습니다. 기술적으로 난해하거나 어려운 구현도 아닙니다. notepad에서 이런 문제를 접한지 이십년이 다 되었는데 개선이 안됩니다. 자동 인식 까지는 아니더라도 단축키나 메뉴 클릭 한 두번으로 무리 없이 읽을 수 있도록 해줘야 하는 게 사용자에 대한 배려인데 어떤 의도에선지 고칠 의지가 없습니다.

가끔 토렌트 파일을 다운받아 안에 instructions.txt 파일을 열어보면 다닥다닥 붙어 있던데 이런 이유 때문이었군요
덕분에 하나 알고 갑니다