패키지의 질이 나쁩니다..번역 죽이네요..ㅋ

다음 클라우드가 리눅스용이 있다길래 설치 할려고 했는데

패키지의 질이 나쁘답니다…ㅋㅋ

그냥 무시하고 설치 했는데 잘 되네요.

처음 실행시 업데이트도 잘 되고 완전 좋습니다…ㅋㅋ

파일도 잘 올라가네요.

함 꾸준히 이용해봐야 겠습니다.ㅎ

저도 버추얼박스 설치하는데 그렇게 뜨더라고요. 이걸 설치해야하나 말아야하나 심각하게 고민을 했죠 ㅎㅎ

런치 패드에 한국 우분투 번역 그룹이 있긴하나…

코분투 제작 분들께서 알아서 코분투 11.04 배포시 번역을 좀 더 섬세 하게 할꺼라고 믿습니다.

번역에 참여하고 있는 사람인데요, 혹시 어떤 프로그램에서 나온 메세지인지 아세요?

저걸 본기억은 나는것 같은데(아마 synaptic?) 정확히 기억이 안나 원문을 확인하기 힘드네요

언어를 영어로 바꾸고 다시 재현해서 올려주셔도 고맙겠습니다.

다만, 제 기억으로는 그나마 적당한 번역이라고 생각했던 기억은 납니다.
(대안이 아마 "데비안 패키지 가이드라인에 부합하지 않습니다."에 가까웠던 것으로 기억합니다…)

어떻게 바꾸면 나을 것 같아요?

반어법인지 고민하다가 찐석이님 댓글까지보고 그래도 좀 번역에 불만인듯하여 글을 적습니다.

"패키지에 인증키를 인증할 수 없습니다." 가 알맞은 번역 같습니다.

우분투(데비안) 패키지는 자신의 시스템에 인증키가 있는 상태의 패키지만 안전하다고 설치 하거든요

[quote="강분도":114ahzdj]"패키지에 인증키를 인증할 수 없습니다." 가 알맞은 번역 같습니다.

우분투(데비안) 패키지는 자신의 시스템에 인증키가 있는 상태의 패키지만 안전하다고 설치 하거든요[/quote:114ahzdj]

저도 확실한건 아니지만 꼭 그문제가 아닐수도 있을 것 같습니다.

에러메세지 아래를 잘보면 maintainer-address가 없다 즉 패키지 생성과정에서 다른문제가 있을 수도 있을것같습니다.
(데비안 패키지 생성에 심형을 기울인게 아니라 자동생성한것같네요,)

[quote="tuberosity":nkra8jr7][quote="강분도":nkra8jr7]"패키지에 인증키를 인증할 수 없습니다." 가 알맞은 번역 같습니다.

우분투(데비안) 패키지는 자신의 시스템에 인증키가 있는 상태의 패키지만 안전하다고 설치 하거든요[/quote:nkra8jr7]

저도 확실한건 아니지만 꼭 그문제가 아닐수도 있을 것 같습니다.

에러메세지 아래를 잘보면 maintainer-address가 없다 즉 패키지 생성과정에서 다른문제가 있을 수도 있을것같습니다.
(데비안 패키지 생성에 심형을 기울인게 아니라 자동생성한것같네요,)[/quote:nkra8jr7]
다음 클라우드 패키지는 만든이의 메일 주소가 정확하게 입력 되지 않은 문제가 맞는거 같습니다.
(control & changelog 파일 작성 미미)

그리고 버추얼 박스를 직접 다운받아 설치 할때는 키문제로 느꼈습니다.
(사실 버추얼 박스도 3.? 이후 안써보았습니다. ㅎㅎ)

잘 찾아 수정 부탁 하며 저도 찾아 보도록 하겠습니다.

패키지 질이 나빠서 설치 안된다고 하는건 버그인거 같더라고요

http://www.webupd8.org/2011/04/things-t ... lling.html

여기 있는 방법대로

http://www.webupd8.org/2010/10/how-to-m ... gdebi.html

[code:obr3stau]sudo apt-get install gdebi gdebi-core[/code:obr3stau]
하고 나서 deb패키지 오른쪽 클릭해서 Properties 아래 Open With탭에서
GDebi Package Installer를 선택하시면 예전 방식대로 패키지 인스톨러가 뜰겁니다.

[quote="tuberosity":33sgunvg]언어를 영어로 바꾸고 다시 재현해서 올려주셔도 고맙겠습니다.

다만, 제 기억으로는 그나마 적당한 번역이라고 생각했던 기억은 납니다.
(대안이 아마 "데비안 패키지 가이드라인에 부합하지 않습니다."에 가까웠던 것으로 기억합니다…)[/quote:33sgunvg]

영어 원문은 The package is of bad quality 일겁니다. 다른데서 저거 봤던 기억이 나네요.

제가 보기엔 대안쪽이 나은 거 같습니다. 다만, 앞에 "본 패키지는" 을 추가하시는게 좋겠어요.

관련해서 다음고객센터에 개선을 요청했지만 알아보겠다는 답장 후로 추가적인 답은 없네요.

[quote="Vulpes":2nyd16qw]
제가 보기엔 대안쪽이 나은 거 같습니다. 다만, 앞에 "본 패키지는" 을 추가하시는게 좋겠어요.[/quote:2nyd16qw]

현재 글귀에 약간의 수정을 하는게 낫다는 말씀이신가요?

다른분들은 어떻게 생각하세요?