모든 내용이 삭제 되었습니다.
번역하신 분, 정말 대단하십니다!^^
고맙습니다. 잘 쓰겠습니다.
다섯 발 늦었네요 ;ㅅ;…
잘 받아보겠습니다.
번역본 읽어들 보셨는지 궁금하네요.
열어서 보니까 복사, 붙여넣기, 번역(기 돌리시느라) 하시느라 괭장히 수고를 많이 하신 것 같습니다.
하지만 이거 하나만 여쭤보고 싶네요.
이거 번역하시고 직접 읽어는 보셨습니까? 한글이 보이긴 하는데 한국말은 아닌 것 같습니다.
왜 이런 작업을 하셨는지 모르겠네요. 나쁜 뜻이 있으신 것 같진 않은데, 본인이 이해하지도 못하는
결과물을 다른 사람은 어떻게 받아들여야 할까요.
[quote="Mait":2wn1xc4l]번역본 읽어들 보셨는지 궁금하네요.
열어서 보니까 복사, 붙여넣기, 번역(기 돌리시느라) 하시느라 괭장히 수고를 많이 하신 것 같습니다.
하지만 이거 하나만 여쭤보고 싶네요.
이거 번역하시고 직접 읽어는 보셨습니까? 한글이 보이긴 하는데 한국말은 아닌 것 같습니다.
왜 이런 작업을 하셨는지 모르겠네요. 나쁜 뜻이 있으신 것 같진 않은데, 본인이 이해하지도 못하는
결과물을 다른 사람은 어떻게 받아들여야 할까요.[/quote:2wn1xc4l]
시작이 반인걸요. 시작을 하셨으니 끝을 보시리라 믿어봅니다!!! =.=/
읽을 가치가 없는 쓰레기군요.
원저자의 동의 없는 번역은 저작권 위반입니다.
엉터리로 번역한 (번역기로 돌린)글을 온라인상에 배포하는 것은 일종의 테러이며
한국 우분투 커뮤니티가 엉터리 정보를 제공한다는 누명을 쓰게 됩니다.
ㄷㄷㄷㄷㄷ…
아이고 겁나라… 그래도 좋은일 하시려고 한건데, 너무 심하게 말씀하시는건좀…
이래서야 저희같은 초짜들 겁나서 어디 같이 뭔가를 참여하고싶은 욕구나 나겠습니까??
이런것 따위 만드느니 가만히 있는것 보다는 부족해도 시작해보는 것이 더 가치있는것 아닙니까?
우분투 포럼에서 가장 으뜸으로 쳐줘야 될 가치가 공유, 참여 아닙니까…
[quote="duck":1q9ks9lz][quote="nhamfnad":1q9ks9lz]읽을 가치가 없는 쓰레기군요.
원저자의 동의 없는 번역은 저작권 위반입니다.
엉터리로 번역한 (번역기로 돌린)글을 온라인상에 배포하는 것은 일종의 테러이며
한국 우분투 커뮤니티가 엉터리 정보를 제공한다는 누명을 쓰게 됩니다.[/quote:1q9ks9lz]
아 다르고 어 다르다고 좋은 말도 가려서 해야지 막 말하면
반감만 생기고 상처만 받지요.[/quote:1q9ks9lz]
저는 좀 부드럽게 쓰긴 했는데 쓰레기라는 표현이 꼭 알맞습니다. 번역기로 돌린 후 다시 검토한 것도 아니고 그냥 붙여넣기 한 결과물입니다.
좋은 의도가 있었다는 것은 알겠지만 그래도 '책’이라면 읽을수는 있어야 하지 않을까요? 안 읽어집니다.
사실… 전 해당 문서를 읽어보지는 않았지만…
댓글들이 좀 그렇네요. ㅡ.ㅡa
무엇을 위한 댓글인지…
저작권… 나름 이것저것 알아보고 공부도 해봤지만 아직도 잘 모르겠습니다.
문제되는 내용이 있다면 지적하고 알려주면 되지 않습니까?
번역기로 돌려서 읽기조차 힘든 글일 수 있습니다.
다시 하나하나 번역하기를 권하고, 번역에 대한 단어나 문체에 대해
제시를 해줄 수 있는 것 아닙니까?
우분투포럼이 뭘 위해 존재했으면 좋을지 한번은 생각해봣으면 좋겠습니다.
글 하나하나가 포럼의 발전을 위한 방향을 제시했으면 하는 바램입니다.
(가끔은 착한척 해도 되겠죠. ㅡ.ㅡa)
[quote="nhamfnad":2lx80qra]읽을 가치가 없는 쓰레기군요.
원저자의 동의 없는 번역은 저작권 위반입니다.
엉터리로 번역한 (번역기로 돌린)글을 온라인상에 배포하는 것은 일종의 테러이며
한국 우분투 커뮤니티가 엉터리 정보를 제공한다는 누명을 쓰게 됩니다.[/quote:2lx80qra]
쓰레기라는 말은 너무 심하신 것같습니다.
댓글을 읽는 사람을 불쾌하게 하는 이런 댓글도 일종의 테러라고 생각합니다.
그냥
[quote:2lx80qra]읽을 수 없을 정도입니다.
저희 커뮤니티가 엉터리 정보를 제공한다는 누명을 쓸지도 모릅니다.
배포를 중단하는 것이 좋을 것같습니다.[/quote:2lx80qra]정도면 충분했을텐데요.
nhamfnad 님의 표현이 과하셨지만 만약 번역기 돌려서 Ctrl+c, v 한 거면 좀 문제인 것 같긴 합니다.
지금은 본문을 삭제하셔서 보지는 못했지만 그런 식은 아무리 의도가 좋다한들 좀 자제해 주시는 것이 좋죠…
그래도 그 순수한 의도 자체는 높이 평가하고 싶습니다. 번역이라는 게 손대기 쉽지 않잖아요.
원래 올리셨던 분도 너무 마음 상해하지 마셨으면 좋겠습니다.
저도 이미 번역본을 지워서 보여드릴 수가 없는데 구글 번역기 돌린 내용하고 크게 다르지 않습니다.
[quote:21kwsc2t]Uninstalling software
Removing software is just as easy as installing software, and all you
need is the name of the package. If you’ve forgotten what this is, you
can once again use apt‐cache search to find it.
Following this, use the apt‐get autoremove command—the following
will uninstall Frozen-Bubble:
sudo apt‐get autoremove frozen‐bubble
You’ll be shown a list of the packages to be removed (that will include
any redundant dependencies), and asked to confirm your decision by
hitting Y or N.
[/quote:21kwsc2t]
[quote:21kwsc2t]제거 소프트웨어
소프트웨어를 제거 마찬가지로 소프트웨어를 설치하기 쉽게, 그리고 당신이
필요는 패키지의 이름입니다. 이게있다 잊어버린 경우
다시 한번 그것을 찾는 경향이 캐시 검색을 사용할 수 있습니다.
이 후, apt - get은 사용 autoremove 명령 - 다음
냉동 - 기포를 제거합니다 :
sudo는 쉽다 - autoremove 냉동 거품을
당신은 (그것이 포함됩니다 제거하려는 패키지의 목록이 표시됩니다
모든 이중화 종속성), 그리고 귀하의 결정을 확인하는 질문
Y 또는 북아 일을 때리는[/quote:21kwsc2t]
frozen-bubble 한글화를 시도하셨군요…