해피타이머 0.9.10이 나왔습니다

몇달 전 정각을 알려주는 음성파일 저작권 문제로 배포가 중단되었고,
이후 개인적인 사정이 있어 개발을 중단했었습니다.
이제 시간이 조금 나서 멈추었던 수정 작업을 마무리 했습니다.
아직까지는 프로그래밍을 배우는 학생의 입장이라
자잘한 버그들이 있을지도 모릅니다.
버그를 발견하시거나 개선점을 찾으시거나 개발에 참여하고 싶으신 분은
제게 이메일을 주시면 수정하거나 프로젝트에 참여하게해 드리겠습니다.
프로젝트 홈페이지는 [url:2it4e8jg]http://happytimer.kldp.net/[/url:2it4e8jg] 입니다.

ChangeLogs ver 0.9.10 2008년 11월 23일

  • 저작권 문제로 기본 정각음성 파일과 타이머 알람소리 변경
  • 정각음성 포맷 지원 형태의 다양화(기존의 음성확장팩 사용불가)
  • gtk status icon 사용을 중단하고, eggtrayicon, sexy-tooltip 사용으로 타이머 작동시 트레이 아이콘 툴팁에서 진행시간을 실시간으로 확인 가능해짐
  • 타이머 작동시 트레이 아이콘 깜빡임에서 색깔변화로 타이머 진행 확인(빨간 테두리 ->연두색 테두리)
  • 라이센스 변경 (BPL -> GPL)

[img:2it4e8jg]http://happytimer.kldp.net/happytimer.jpg[/img:2it4e8jg]

매지구름님 수고 하셨음…
백수 되시더니 시간이 나시남유… :mrgreen:

제가 제가 자주 애용하고 조언, 홍보, 테스트 하고 하니
해피타이머 테스터로 지원 할까요?
사용 소감 : tooltip이 섹시 한데요 … :D
아기 소리 빠져 아쉽…

아… 아직 백수는 아닙니다. ^^
테스트를 해주신다면 무척이나 고마울 뿐이죠. ^^

이걸 어디다 올려야 할지 몰라서… ;;;
해피타이머가 다국어 지원을 할 수 있도록 했습니다.
문제는 영작인데… 영작 실력이 영 시원치 않아서… ;;;
첨부파일 중에 ko.po는 영문을 한글로 번역한 것인데,
필요한 것은 한글화가 아니라,
한글을 보고 영작이 똑바로 되었는지 좀 봐주세요.

확장자 문제로 첨부파일이 올라가지 않네요. ;;;
아래는 내용입니다. 영작 확인 부탁드립니다.

[quote:3qq96ojq]# SOME DESCRIPTIVE TITLE.

Copyright (C) YEAR THE PACKAGE’S COPYRIGHT HOLDER

This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 22:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <shriekout@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: happytimer.c:77 timecheck.c:212 callback.c:46 callback.c:118
msgid ""
"Happytimer\n"
"00hr 00min 00sec"
msgstr ""
"해피타이머\n"
"00시간 00분 00초"

#: happytimer.c:136
msgid "Egg boil"
msgstr "계란삶기"

#: happytimer.c:137
msgid "Green tea"
msgstr "녹차"

#: happytimer.c:138
msgid "Darjeeling"
msgstr "다즐링"

#: timecheck.c:206
#, c-format
msgid ""
"Happytimer\n"
"%s"
msgstr ""
"해피타이머\n"
"%s"

#: timecheck.c:351 interface.c:228
#, c-format
msgid "%ldhours"
msgstr "%ld시간"

#: timecheck.c:445
msgid "Preset"
msgstr "미리설정"

#: interface.c:50
msgid "timer"
msgstr "타이머"

#: interface.c:126 interface.c:859
msgid "happytimer"
msgstr "해피타이머"

#: interface.c:198
msgid "-30min"
msgstr "-30분"

#: interface.c:235
msgid "+30min"
msgstr "+30분"

#: interface.c:246
msgid "00hr 00min 00sec"
msgstr "00시간 00분 00초"

#: interface.c:272
msgid "Start"
msgstr "시작"

#: interface.c:281
msgid "expansion"
msgstr "확장"

#: interface.c:393 interface.c:415
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"

#: interface.c:418
msgid "Enable hourly signal sounds."
msgstr "정각 알림 소리를 사용합니다."

#: interface.c:430
msgid "Use timer sounds"
msgstr "타이머 종료 음악을 사용합니다."

#: interface.c:442
msgid "Choose the maximum amount of time (1 ~ 23hr)"
msgstr "타이머 최대시간을 선택하세요. (1 ~ 23시간)"

#: interface.c:456
msgid "Will be applied when the timer does not work."
msgstr "타이머가 작동하지 않을 때 적용됩니다."

#: interface.c:460 interface.c:735 interface.c:825
msgid "hr"
msgstr "시간"

#: interface.c:465
msgid "Choose your hourly signal sounds"
msgstr "정각 알림 소리를 선택하세요."

#: interface.c:496
msgid "Choose your timer sounds"
msgstr "타이머 종료 소리를 선택하세요."

#: interface.c:501
msgid "Audio Files"
msgstr "오디오 파일"

#: interface.c:506 interface.c:671
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"

#: interface.c:509
msgid "sound to play"
msgstr "사용할 소리"

#: interface.c:525
msgid "Choose your timer image"
msgstr "타이머에 사용할 이미지를 선택하세요."

#: interface.c:551
msgid "Etc…"
msgstr ""

#: interface.c:554 interface.c:798
msgid "Set in preset"
msgstr "미리설정 조절"

#: interface.c:616
msgid "Kim Jin Chul (shriekout@gmail.com)"
msgstr "김진철 (shriekout@gmail.com)"

#: interface.c:618
msgid "Homepage (http://happytimer.kldp.net)"
msgstr "홈페이지 (http://happytimer.kldp.net)"

#: interface.c:630
msgid "Copyright (C) 2007- Kim Jin Chul"
msgstr "Copyright (C) 2007- 김진철"

#: interface.c:631
msgid ""
"Happytimer is a nice little program\n"
"for your GNOME Notification Area,\n"
"With it you’ll never forget\n"
"your happy time anymore"
msgstr ""
"해피타이머는 GNOME 알림영역에서\n"
" 작동하는 작은 프로그램입니다.\n"
"더이상은 행복한 시간을\n"
"잊지 않게 해 줄 것입니다."

#: interface.c:655
msgid "Choose image"
msgstr "이미지를 선택하세요."

#: interface.c:666
msgid "Image File"
msgstr "이미지 파일"

#: interface.c:719
msgid "Set the timer details"
msgstr "타이머 세부 설정"

#: interface.c:747 interface.c:835
msgid "min"
msgstr "분"

#: interface.c:759 interface.c:845
msgid "sec"
msgstr "초"

#: interface.c:773
msgid "Repeat timer"
msgstr "타이머 반복"

#: interface.c:774
msgid "The image of timer will not appear."
msgstr "이미지는 나타나지 않습니다."

#: interface.c:873
#, c-format
msgid "Are you sure remove &quot;%s&quot;?"
msgstr "정말 지우시겠습니까? &quot;%s&quot;"

#: callback.c:93
msgid "Stop"
msgstr "정지"

#: callback.c:432
msgid ""
"The maximum was more than a timer.\n"
"Go back to previous settings."
msgstr ""
"타이머 최고 설정치를 넘었습니다.\n"
"이전 설정으로 되돌아갑니다."[/quote:3qq96ojq]

#: interface.c:631
msgid ""
"‘HappyTimer’ is a light program\n"
"runs in GNOME notification area.\n"
"You will never forget\n"
"your happiest time anymore"
msgstr ""
"해피타이머는 GNOME 알림영역에서\n"
" 작동하는 작은 프로그램입니다.\n"
"더이상은 행복한 시간을\n"
"잊지 않게 해 줄 것입니다."

#: interface.c:719
msgid "Detailed Timer Settings"
msgstr "타이머 세부 설정"

#: interface.c:774
msgid "The Image will not be shown."
msgstr "이미지는 나타나지 않습니다."

#: interface.c:873
#, c-format
msgid "Are yor really want to remove this &quot;%s&quot;?"
msgstr "정말 지우시겠습니까? &quot;%s&quot;"

#: callback.c:432
msgid ""
"Exceeded maximum setting point.\n"
"Return to previous setting."
msgstr ""
"타이머 최고 설정치를 넘었습니다.\n"
"이전 설정으로 되돌아갑니다."

고맙습니다. ^^

계란삶기 12분 너무 센스있으신데요 ㅎㅎㅎ
전자렌지로 계란 자주 쪄 먹는데
방문 닫아 놓으면 전자렌지 다 돌아갔다는 소리도 잘 안 들리거든요
저를 위해 추가하신 것 같은 반가움을 느꼈어요 ㅎㅎ
잘 쓸게요~